|
求助搜索: | 输入主题或名称一部分 |
探讨“Software Stack”之“软件栈”译法! | 2013-11-28 |
start with gaps 应该是啥东西 | 2013-11-28 |
句中的main-tie-genset-tie-main arrangement? | 2013-05-07 |
句中的 defeat facility 是啥意思? | 2013-04-11 |
句中的 leads 如何翻译? | 2013-03-27 |
翻译领域 |
通用 |金融 |汽车 |电力电站 |电气工控 |机床 |泵阀压缩机 |水工业 |交通物流 |环保 |铁路地铁 |机械装备 |石油 |冶金 |土木建筑 |合同标书 |医药医疗 |物流IT |纺织皮革 |航空机场 |商务贸易 |法律 |化工 |生命科学 |能源 |通信 |管理IT |IT电子 |自然社科 |广电 |仪表 |船舶 |印刷纸业 |核技术 |地质 |影视旅游 |广告营销 |专利 |音乐宗教 |矿业采矿 |政经 |家电 |五金管件紧固件 |其它3 |
知识中心 |
太阳风翻译 世纪同声翻译 翻译培训 英文巴士 翻译论坛 英语翻译网 王迈迈英语 英译汉词典 中学英语阅读大赛 人在英国论坛 出国在线 英国留学论坛 留学文书 中央编译局 中国译协 中国日报 shanghai Go Malling 跨国外贸论坛 世贸论坛 中国物流人论坛 |